No sería difícil vestirse capa tras capa de ausencias, cepillar los cabellos con mares de ansiedades, alargar las uñas con esmaltes y corales, desgastar el calzado sin pisotear los sueños, rizar abanicos de sales, delinear espejos dormidos.
Si tan solo hubieras preguntado… Se habrían preparado las huidizas horas, el blanco maquillaje, la boca de cerezos, desplegando las tradicionales danzas, rompiendo la noche con jugueteos y pláticas, risas cantarinas de gorriones y golondrinas.
Si tan solo hubieras preguntado…
Dos lunas negras radiantes esperarían bajo los arcos, vestidas de rojos ensueños, brillantes luceros, reflejos eróticos del fuego exuberante de su pie. Curva alargada sobre su hambrienta boca, rosados melocotones, saciando cadmios calendarios.
Si tan solo hubieras preguntado…
Columna de bambú aprisionada a su pecho, entre sus manos artesanas transpirando mieles. Almendros, canelas, aromas de fresco
musgo sobre el tapiz de arroz, borrando de una vez por todas las frías estaciones
Violence is the fear of the ideals of others. An eye for an eye and the world will be blind. There is no way for peace, peace is the road. Be the change you want to see in the world.
La violencia es el miedo a los ideales de los demás. Ojo por ojo y el mundo se quedará ciego. No hay camino para la paz, la paz es el camino. Sé el cambio que quieras ver en el mundo.
La violence est la peur des idéaux des autres. Un oeil pour un oeil et le monde sera aveugle. Il n'est pas possible pour la paix, la paix est la route. Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde.
A violência é o medo dos ideais dos outros. Olho por olho eo mundo vai ser cego. Não existe um caminho para a paz, a paz é o caminho. Seja a mudança que você deseja ver no mundo.
La violenza è la paura degli ideali di altri. Occhio per occhio e il mondo sarà cieco. Non vi è alcun modo per la pace, la pace è la strada. Essere il cambiamento che volete vedere nel mondo.
Gewalt ist die Angst vor den Idealen der anderen. Ein Auge für ein Auge und die Welt wird blind. Es gibt keinen Weg zum Frieden, Frieden ist der Weg. Werden Sie das ändern wollen, um zu sehen, in der Welt.
Het geweld is de angst van de idealen van anderen. Een oog voor een oog en de wereld zal blind zijn. Er is geen weg voor vrede, is vrede de weg. Wees de verandering die u in de wereld wilt zien.
Våld är skräcken av idealen av andra. En syna för en syna och världen ska är rullgardinen. Det finns inget långt för fred, fred är vägen. Var ändringen som du önskar att se i världen.
şiddet bkz. be belgili tanımlık korkmak -in belgili tanımlık ülkü -in diğer. An göz için an göz ve belgili tanımlık dünya -ecek var olmak kör. Var hayır yol için barış , barış bkz. be belgili tanımlık yol. Var olmak belgili tanımlık değişmek sen istemek -e doğru görmek içinde belgili tanımlık dünya.
Η βία είναι ο φόβος για τα ιδανικά των άλλων. Μια οφθαλμόν αντί οφθαλμού και ο κόσμος θα είναι τυφλή. Δεν υπάρχει τρόπος για την ειρήνη, η ειρήνη είναι ο δρόμος. Είναι η αλλαγή που θέλετε να δείτε στον κόσμο.
Насилие является страх перед идеалами других. Глаз за глаз, и мир будет слепым. Существует коей мере не для мира, мир дорогу. Будьте изменения вы хотели бы видеть в мире.
العنف هو الخوف من المثل العليا للآخرين. العين بالعين والعالم سيكون اعمى. ليس هناك اي طريق للسلام ، السلام هو الطريق. كن انت التغير الذي تريد ان تراه في العالم.